Time to discuss how to commemorate war dead
終戦の日 追悼めぐる論議を深めよ(8月15日付・読売社説)
Whenever we ponder on those
who dedicated their lives
for the cause of our nation,
our heart aches with deep emotion
「くにのためいのちささげし ひとびとの ことをおもへば むねせまりくる」
This poem by Emperor Showa (1926-1989) is inscribed on the monument to the memory of the war dead at Chidorigafuchi National Cemetery in Chiyoda Ward, Tokyo.
東京・千代田区の千鳥ヶ淵戦没者墓苑の碑に刻まれた昭和天皇のお歌である。
Once again, the day has arrived on which the nation commemorates the end of World War II. The government will host a memorial service for the war dead at Nippon Budokan hall, which is close to the national cemetery.
今年も「終戦の日」を迎えた。千鳥ヶ淵の墓苑にほど近い日本武道館では、政府主催の全国戦没者追悼式が行われる。
In an ordinary year, the ceremony is attended by the Emperor and Empress as well as the heads of the three branches of state power: the heads of both houses of the Diet, the prime minister and the Supreme Court chief justice. In this regard, it is the nation's most solemn event.
This year, however, the House of Representatives speaker will not attend because the lower house has been dissolved ahead of the upcoming general election.
天皇、皇后両陛下と共に、例年、三権の長である衆参両院議長、首相、最高裁長官が列席する。日本国として最も厳粛な儀式である。とは言え、今回は衆院が解散されているため衆院議長は不在だ。
This year marks the 70th anniversary of the start of World War II. The war broke out with the German invasion of Poland on Sept. 1, 1939. Germany had concluded a nonaggression pact with the Soviet Union only a week earlier on Aug. 23.
今年は第2次大戦勃発(ぼっぱつ)から70周年の年でもある。1939年9月1日、ドイツのポーランド侵攻で始まった。直前の8月23日には独ソ不可侵条約が締結された。
Soon after, Soviet forces invaded Poland and annexed three Baltic states. The three states only regained their independence shortly before the collapse of the Soviet Union in 1991.
ソ連もポーランドに侵攻し、バルト3国を併合した。3国が独立を回復するのは、91年にソ連が崩壊する直前のことである。
In July, the parliamentary assembly of the Organization for Security and Cooperation in Europe adopted a resolution calling for the anniversary of the day the German-Soviet Nonaggression Pact was concluded to be a day of remembrance for victims of Stalinism and Nazism. The session was held in Lithuania--one of the Baltic states that came under Soviet control.
バルト3国の一つ、リトアニアで今夏開催された全欧安保協力機構(OSCE)の議会は、独ソ不可侵条約が締結された日を、「スターリニズムとナチズムの犠牲者追悼の日」とすることなどを求める宣言を採択した。
===
Diplomatic blunders
During the war years, Japan repeatedly made diplomatic blunders by making approaches to Germany and the Soviet Union.
このドイツとソ連に接近して外交上の失敗を繰り返したのが、当時の日本だった。
The Imperial Japanese Army initially believed it could keep the Soviet Union in check by forming an alliance with Germany. The signing of the nonaggression treaty between those two countries, however, stunned the Cabinet of Prime Minister Kiichiro Hiranuma, which resigned en masse after issuing a statement that said, "Europe's heaven and earth are complicated and inscrutable."
日本陸軍は当初、ドイツと同盟を結び、ソ連をけん制しようと考えていた。その独ソによる不可侵条約の締結に驚いた平沼騏一郎内閣は「欧州の天地は複雑怪奇」との声明を出して総辞職した。
Later, the Cabinet of Prime Minister Fumimaro Konoe concluded the Tripartite Alliance with Germany and Italy as well as the Japanese-Soviet Neutrality Pact. Foreign Minister Yosuke Matsuoka apparently thought the impasse in Japan-U.S. relations could be broken by balancing against Britain and the United States by strengthening cooperation among four countries--Japan, Germany, Italy and the Soviet Union.
その後、近衛文麿内閣は日独伊三国同盟と日ソ中立条約を締結した。松岡洋右外相は日独伊にソ連を加えた4か国の連携で、英米との力の均衡をはかり、日米関係を打開しようと考えていた。
But Matsuoka's plan was scuttled by the outbreak of hostilities between the Soviet Union and Germany. The next cabinet, that of Prime Minister Hideki Tojo, decided to go to war with the United States--a reckless undertaking on Japan's part.
だが、独ソ戦が始まり構想は破綻(はたん)した。続く東条英機内閣は、米国との無謀な戦争に踏み切る。
As the conflict drew closer to its end, the Cabinet of Prime Minister Kantaro Suzuki asked the Soviet Union to broker a deal with the Allies to end the war. However, the Soviet Union turned its back on the neutrality pact with Japan and invaded Manchuria (what is now northeastern China). As a result, 575,000 Japanese officers and soldiers were captured and detained in Siberia and other parts of the Soviet Union. An estimated 55,000 Japanese are believed to have died in the Soviet Union after the war.
戦争末期、鈴木貫太郎内閣はソ連に終戦の仲介を依頼したが、ソ連は日ソ中立条約を破って旧満州(現中国東北部)に侵攻した。57万5000人の将兵がシベリアなどに抑留され、5万5000人が死亡したと推定されている。
A massive amount of documents detailing the Japanese detainees has recently been discovered at a Russian archive. We hope these documents will help identify the Japanese who died in Soviet detention.
最近、ロシアの公文書館で抑留者の資料が大量に見つかった。ロシア側資料による死亡者の情報の裏付けが期待されている。
Looking back, it is clear that Japanese leaders grossly misinterpreted what was happening on the international stage.
こうした経緯からも、当時の日本の指導者たちは世界の情勢を見誤っていたのは明らかだろう。