英字新聞

読売、毎日、朝日各社英字新聞の主として社説を学習研究します

尖閣領海侵入 中国は示威活動を自制せよ

The Yomiuri Shimbun
China must restrain its activities in waters around the Senkakus
尖閣領海侵入 中国は示威活動を自制せよ

We cannot overlook China’s obvious attempt to change the status quo by force. We strongly demand that China restrain itself.
力による現状変更の狙いが明白であり、看過できない。中国には、強く自制を求めたい。

Around the Senkaku Islands in the East China Sea, Beijing has made demonstrative activities by using a number of government vessels belonging to the China Coast Guard, unilaterally escalating the situation.
尖閣諸島周辺で、中国が多数の海警局所属の公船による示威活動を展開し、一方的にエスカレートさせている。

Since Friday, Chinese vessels have intruded into Japan’s territorial waters on more than 10 occasions. The number of Chinese government vessels entering Japan’s territorial waters has gradually increased, and on Monday morning, a record 14 vessels simultaneously sailed in the contiguous zone around the Senkakus.
5日以降、日本の領海に10回以上も侵入した。公船は徐々に増加し、8日午前には、過去最多の14隻が接続水域を同時航行した。

The Senkaku Islands are an inherent territory of Japan both historically and under international law and have consistently been under the effective control of Japan. The intrusion of Chinese vessels into Japan’s territorial waters is obviously an infringement of Japan’s sovereignty.
尖閣諸島は歴史的にも国際法上も日本固有の領土であり、日本が一貫して実効支配している。領海侵入は明確な主権の侵害だ。

It is only natural that Shinsuke Sugiyama, vice minister for foreign affairs, has strongly and repeatedly protested to Chinese Ambassador to Japan Cheng Yonghua, saying such actions “significantly raises tensions in the area.”
杉山晋輔外務次官が程永華駐日中国大使に対し、「現場の緊張を著しく高める」などと厳重な抗議を重ねたのは当然である。

China may have been repulsed by Japan’s call on China to accept the ruling made by the court of arbitration, which dismissed Beijing’s claims that its sovereignty covers almost all of the South China Sea. However, there is no legitimacy to China’s logic, words and deeds.
中国には、南シナ海での主権の主張を否定した仲裁裁判所の判決受け入れを日本が求めていることへの反発もあろう。だが、中国の論理と言動には正当性がない。

The Japanese government must respond in a level-headed and resolute manner.
日本政府には、冷静かつ毅然きぜんとした対処が求められる。

A major problem is that these government vessels seemingly have been cooperating in their intrusive activities with hundreds of Chinese fishing boats. It is a common practice for China to dispatch government vessels to the area under the pretext of “guarding” or “supervising and guiding” fishing boats and intrude into the territorial waters of other countries and expand its control over areas by force, thereby rendering the situation a fait accompli.
問題なのは、公船が数百隻もの中国漁船と連携しているとみられることだ。自国の漁船の「護衛」や「監督・指導」の名目で、公船を派遣し、領海侵入や強引な支配拡大などを既成事実化するのは、中国の常套じょうとう手段である。

Japan must heighten guard

China has “maritime militia,” fishermen who are trained and organized. They sometimes serve as vanguards in disputed waters, under the instructions of the Chinese military. Japan should keep its guard up against them.
中国には、漁民を訓練して組織化した「海上民兵」が存在する。軍の指示で、係争海域で「先兵役」を担うこともあるという。十分に警戒せねばならない。

By spring, the Japan Coast Guard organized a system in which 12 patrol vessels would constantly keep watch over waters around the Senkakus. It is important to build new patrol vessels and further increase and reinforce personnel future.
海上保安庁は今春までに、巡視船12隻が専従で尖閣諸島周辺海域を警備する体制を整えた。今後も、新規巡視船の建造や要員の増強などを進めることが大切だ。

We also must not overlook the fact that China has installed radar and surveillance camera equipment on a sea-based facility where China is developing a gas field near the Japan-China intermediary line in the East China Sea.
中国が東シナ海の日中中間線付近にあるガス田の海上施設に、レーダーと監視カメラを設置したことも見過ごせない。

The radar is believed to be used to scan a small area of the sea and does not have the capability of keeping track of aircraft. But there is a possibility the device will become the first step in building a military site. Should the radar’s capabilities be upgraded later on, the activities of the Self-Defense Forces could be monitored, possibly affecting Japan’s security. We should pay close attention to China’s actions down the road.
周辺の水上捜索が目的で、航空機などの確認能力はないとされるが、軍事拠点化への一歩の可能性がある。いずれ能力が高まれば、自衛隊の活動を監視され、日本の安全保障にも影響しかねない。今後の動きを注視すべきだ。

In order to avoid any untoward incident, it is important for the Japanese and Chinese governments to continue dialogues on various levels. It is also essential for the SDF and China’s military to take confidence-building measures.
不測の事態を回避するには、日中両政府が様々なレベルで対話を重ねることが大切だ。自衛隊と中国軍の信頼醸成も欠かせない。

China has refused to negotiate with Japan over the joint development of natural gas fields, and there has been no progress in bilateral talks on a “maritime liaison mechanism” aimed at preventing accidental clashes between the aircrafts and ships of the SDF and China.
中国は、ガス田の日中共同開発の交渉を拒み、艦船などの偶発的衝突を防ぐ「海上連絡メカニズム」の協議も進んでいない。

During a foreign ministerial meeting between Japan and China held in Laos in late July, Chinese Foreign Minister Wang Yi is said to have acknowledged the need for talks between the two countries. Easing tensions with its neighboring countries will also benefit China itself. We hope China will agree to hold bilateral talks.
7月末のラオスでの日中外相会談では、王毅外相が一連の協議の必要性は認めたという。周辺国との緊張の緩和は、中国自身の利益でもある。実行を求めたい。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 9, 2016)

続きを読む

Letter from OFA U.S.A

Kiyoshi --

 Thanks to OFA supporters pushing for lasting change on the local and national level, we've been able to make big strides in tackling some of our country's most important issues. But our work is far from over -- and your feedback matters in determining what's ahead.

 For the past few months, OFA volunteers around the country have been giving their perspectives on the direction of this movement as part of OFA's What's Next tour. What's Next is the opportunity for this movement's biggest supporters to give feedback on where we've been, and input on where we're going. And now it's your turn.

 Today, we're launching the What's Next survey, a short questionnaire that will help us gather information on what people like you -- who have played a critical role in this movement -- want to do going forward. Take a few minutes and share your thoughts on where we've been and where we're going.

 Once you've completed the survey, as a small thank you, you'll receive a discount code to receive 40 percent off any OFA Store products.

Make sure your voice is heard -- fill out the What's Next survey now. It will only take a few minutes.

 I can't stress enough how important your voice is in determining the direction of this movement. Whether you've been a part of this since the beginning or just taken action recently, your input will help inform planning for the future.

 This is, and always has been, about all of us, working to make change -- and believing, in the face of cynicism, that we can do it if we speak up together. We still have a lot of important work to do together. Can we count on you?

Don't pass up this chance to make your voice heard and help shape the path forward. Get started on the What's Next survey now:

https://my.barackobama.com/Take-The-Survey-Today

 Thanks,

 Katie

 Katie Hogan
 Executive Director
 Organizing for Action

続きを読む

Letter from Hillary Clinton

Kiyoshi --

 This week, we learned that Donald Trump and the Republicans raised more than $82 million in the month of July.

 This is the same man who mocked a disabled reporter and has called women "fat pigs." The same man who took the stage at the Republican National Convention and told the world that his vision is to build a wall between the United States and Mexico, deport millions of immigrants, and repeal the Affordable Care Act, leaving countless Americans without health care.

 He's unqualified and unfit to lead our country -- but the unfortunate reality we must confront is that he still might be able to win if he spends enough to convince voters otherwise.

 This team has what it takes to defeat him -- I know that. But I need to know you're with me right now. Will you chip in $3 or more to help make sure we win in November and build a future for our country that we can be proud of?


If you've saved your payment information, your donation will go through immediately.


Or donate another amount:

https://my.democrats.org/Stronger-Together


 Thanks,

 Hillary

続きを読む

Letter from the Democrats U.S.A.

Kiyoshi --

 I was born in Louisiana at a time when, if you had the wrong skin color and tried to register to vote or cast a ballot, you might be forced to pass a literacy test, pay a poll tax, or even face the threat of physical violence.

 51 years ago today, that changed dramatically when President Lyndon Johnson signed the Voting Rights Act into law.

 It was a profound victory for families like mine -- and it's why I celebrate this anniversary every year, and why I hope you'll join with me to commit to exercising this hard-won right on Election Day.

 I've made it my life's work to fight alongside the Democratic Party to protect the right to vote against efforts to erect new barriers.

 I wish it was a fight we weren't still fighting in the year 2016 -- but in the three years since the Supreme Court profoundly weakened the protections of the VRA in Shelby County v. Holder, Republican-led state legislatures across the country have set to work making it harder for the folks the law used to protect to vote.

 By rolling back early voting, eliminating same-day registration, implementing new photo ID laws, and more, Republican politicians are systematically targeting women, communities of color, working families, students, first-generation Americans, the elderly -- all people who, it just so happens, tend not to be the ones supporting the GOP on Election Day.

 The good news is, with a string of recent rulings across the nation, our courts are stepping up and striking down these laws one by one by calling them out for what they really are -- partisan ploys to disenfranchise voters inclined to support Democrats.

 Each decision has been a step in the right direction, but we still have our work cut out for us. Democrats believe that we are stronger together, and stronger when every voice can be heard at the ballot box.

Kiyoshi, join me today in committing to vote for leaders who share that belief and will continue fighting alongside us:

http://my.democrats.org/Commit-To-Vote

 Thanks for being part of this,

 Donna

 Donna Brazile
 Chair
 Democratic National Committee

続きを読む

Letter from Amnesty International U.S.A

Cheer on the first-ever refugee Olympic team

Dear kiyoshi,

 Tonight, when millions of people tune into the opening ceremonies of the Olympics, they’ll see a team of ten refugees march into the stadium as a team with no nation and no flag.

 The unprecedented team is a reflection of the global refugee crisis, with more people displaced by violence and persecution than at any time since World War II. It’s also an opportunity to help shape how the public thinks of refugees – and how governments treat them.

 Amnesty International is rallying behind the refugee team. We’re supporting a group of refugees who created a flag and an anthem for the team, and we’re partnering with a coalition of groups, including UNICEF, Sesame Street, and Save the Children, on an initiative called Team Refugees.

 Together, we’re honoring these 10 brave athletes who have overcome tremendous obstacles. We’re showing refugees around the world that they are welcome. We’re galvanizing public support for the safety and dignity of all refugees. And we are demanding that governments do their part to help address the refugee crisis.

 You can help by sharing these Facebook and Twitter posts.

 While we cheer on the refugee Olympians, Amnesty will continue shining a light on human rights abuses in Brazil. We will not allow the human rights of anyone be disregarded—from the refugees struggling to find safety around the world, to the families living in favelas in Rio.

 Join us today to tell the world: human rights have no borders.

 In solidarity,
Eric Ferrero
Deputy Executive Director for Strategic Communications and Digital Initiatives
 Amnesty International USA

続きを読む

Letter from Michelle Obama

Kiyoshi --

 Yesterday was Barack's 55th birthday, his last one as President. And as we celebrated this milestone, I couldn't help but think about how proud I am of who he is and the example he has set as President -- his decency, grace, perseverance, and strength.

 Those are the traits I'm looking for in our next President -- and that's why I'm proud to say: I'm with her.

 Between now and November, we need to get out every vote in order to elect Hillary and Democrats up and down the ballot, Kiyoshi -- and we're counting on your support to help us pull it off.

 So I hope you will step up today by pitching in $3 or whatever you can to help.

If you've saved your payment information, your donation will go through immediately.

https://my.democrats.org/Invest-in-Democrats

 Thank you so, so much.

 Michelle

続きを読む

Emperor likely to issue video message Monday amid reports of desire to abdicate

Japan Times 2016-08-05
Emperor likely to issue video message Monday amid reports of desire to abdicate
 
Emperor Akihito is likely to express his thoughts on his role in a video message Monday amid growing speculation that he is considering abdication, sources said Thursday.

The Imperial Household Agency is arranging for the 82-year-old Emperor’s message to be made public Monday afternoon, the agency sources said, adding he is expected to read out a statement prepared in consultation with senior agency officials.

It will be only the Emperor’s second video message, following one released five days after the massive earthquake and tsunami in northeastern Japan on March 11, 2011.

While the Emperor is unlikely to refer directly to abdication, he is expected to share his view about fulfilling his official duties going forward.

The last emperor to abdicate was Emperor Kokaku in 1817.

The Imperial House Law does not contain a provision relating to abdication and the government has set up a special team to study the matter in strict secrecy.

Last month, it was reported that the Emperor wished to hand the throne to his 56-year-old son, Crown Prince Naruhito, due to concerns about his ability to fully perform his duties.

The Emperor has since told close aides that the performance of his duties is inseparable from his status as a symbol of the state, as stipulated in the Constitution, and has expressed his desire to abdicate if he cannot perform them in the future.

Emperor Akihito acceded to the throne at age 55 upon the death of his 87-year-old father, Emperor Hirohito, who is posthumously called Emperor Showa, in 1989.

続きを読む

You're in! Baseball/softball, 4 other sports make Tokyo cut

August 4, 2016 (Mainichi Japan)
You're in! Baseball/softball, 4 other sports make Tokyo cut

RIO DE JANEIRO (AP) -- Olympic leaders approved the addition of five sports to the program of the 2020 Tokyo Olympics on Wednesday, including the return of baseball-softball and the introduction of youth-oriented events such as skateboarding and surfing.

International Olympic Committee members voted unanimously to accept the five-sport package, which also includes karate and sport climbing.

The five were put forward for inclusion last year by Tokyo organizers, taking advantage of new IOC rules that allow host cities to propose the inclusion of additional sports for their own games. Wednesday's approval was for the Tokyo Games only.

The new sports will add 18 events and 474 athletes to the program. The Tokyo Games will now feature 33 sports and about 11,000 athletes, compared to the usual number of 28 sports and 10,500 athletes.

While baseball and softball -- both highly popular in Japan -- will be returning after a 12-year absence, the other sports will be making their Olympic debuts.

The IOC called it "the most comprehensive evolution of the Olympic program in modern history."

"Taken together, the five sports are an innovative combination of established and emerging, youth-focused events that are popular in Japan and will add to the legacy of the Tokyo Games," IOC President Thomas Bach said.

Baseball and softball have been off the Olympic program since the 2008 Beijing Games. The two were rejected in separate bids to return for the 2016 Rio de Janeiro Olympics, so they combined forces to put forward a single bid for inclusion in Tokyo.

Baseball was a full part of the Olympic program from 1992 to 2008, with softball joining in 1996. The IOC voted them both out in 2005.

Baseball will have a six-team tournament, short of the eight-team format sought by officials from the sport's international federation. Women's softball will also have six teams. The games will be played at a shared venue In Yokohama.

"Today's historic decision by the IOC is a 'home run' for the Olympics, our sport and the Tokyo 2020 Games," said Riccardo Fraccari, president of the World Baseball Softball Confederation. "It will be the most covered and most exciting international baseball/softball tournaments in history, which will help build our case to be featured in future Olympic Games, as well."

Major League Baseball commissioner Rob Manfred also welcomed the IOC vote.

"Baseball and softball are global sports that belong in the Olympics," he said, adding that their approval "will allow fans throughout the world to again enjoy baseball and softball on the Olympic stage."

Before the vote, several IOC members questioned whether baseball would have the world's top players at the games. While pro leagues in Japan and some other countries have agreed to shut down their seasons to send their players to the Olympics, MLB has declined to do so.

Franco Carraro, who chairs the IOC's program commission, said he hopes the international federation can still reach an agreement with MLB, in line with the deals with the NBA and NHL that brought pro basketball and ice hockey players into the Olympics.

If not, Carraro said, said it will be "difficult for baseball to be included in the future" beyond the Tokyo Games.

Skateboarding will have street and park events, and feature 80 athletes -- 40 men and 40 women. In climbing, 40 competitors will take part in the disciplines of speed, bouldering and lead (also known as sport). Karate will have 80 athletes competing in men's and women's Kumite and Kata events, while surfing will have two shortboard events for 40 competitors.

The surfing competition will be held on natural waves at a beach location in Chiba prefecture.

"Our Olympic dream has now become a reality," International Surfing Association president Fernando Aguerre said. "This is a game-changing moment for surfing. With its unique and modern blend of sport performance, style and youth culture, surfing will help deliver something special to the games."

Skateboarding and sports climbing events will be held in temporary venues in urban settings in Tokyo, while karate will be contested at the Nippon Budokan in the capital.

Organizers hope skateboarding will catch on with worldwide viewers as halfpipe in snowboarding did in the Winter Olympics.

"I've always believed that if skateboarding was properly protected and supported, its appearance on the Olympic stage could change the world," International Skateboarding Federation president Gary Ream said.

Skateboarding's approval came despite tensions between rival federations.

For the Olympics, a special "Tokyo 2020 skateboarding commission" was formed to run the sport. It is a collaboration between the International Roller Sports Federation (FIRS) and the ISF.

A lawsuit was filed last week in California by the World Skateboarding Federation (WSF). It alleged the ISF abruptly canceled scheduled drug testing at an event last year because of fears that several riders would test positive.

The lawsuit also alleged that Ream struck up a friendly relationship with Christophe Dubi, the IOC Olympic Games executive director, and provided Dubi's son with free training at a skateboarding camp he owned.

続きを読む

Letter from Hillary Clinton in the morning

Kiyoshi --

Last week, President Obama gave a beautiful speech at the Democratic Convention. He spoke movingly about the challenges we face, the progress we've made, and the hope he still has for our country and our future.

I am so lucky to call him my friend.

Sign our birthday card for President Obama -- load images.

Today I have a favor to ask you for President Obama -- his birthday is in two days, and I want to do something special for him this year to show him how much he means to me and this whole Democratic family. Will you sign the official birthday card for President Obama so he can see how many people on this team love and appreciate him?

I've often said that President Obama doesn't get the credit he deserves for saving our country from the worst economic crisis in decades. Because of his leadership, we have 15 million new jobs, the Affordable Care Act, marriage equality, and so much more.

It means so much to me that he's a part of this team, and I know he'll be invaluable as we kick off these final 98 days until the election. So on Thursday, let's show him that we're grateful for all he's done for our country, that we're excited to work with him to win this November, and that we're committed to working together to protect and build on his remarkable legacy.

Add your name to sign his card now -- he'll love knowing that you're thinking of him on his special day:

http://my.democrats.org/Happy-Birthday-President-Obama

Thank you,

Hillary

続きを読む

小池新都知事 都民本位の改革実行を

--The Asahi Shimbun, Aug. 1
EDITORIAL: Koike must keep promise, push policies that help Tokyo citizens
(社説)小池新都知事 都民本位の改革実行を

Former Defense Minister Yuriko Koike was elected Tokyo’s new governor on July 31, becoming the first female chief of the capital’s government. We hope Koike will capitalize on her trademark ability to send out effective messages in her role as the public face of Japan’s capital.
東京都の新しい知事に、小池百合子氏が選ばれた。初の女性都知事の誕生だ。日本の首都の顔として、持ち前の発信力を生かしてほしい。

Koike won a landslide victory in the gubernatorial election despite failing to receive the endorsement of her Liberal Democratic Party, which fielded another candidate. The ruling party’s decision, based primarily on its partisan interests, probably provoked a backlash among voters in Tokyo.
自民党の意向に逆らった末の勝利である。都民の胸中には、党による「組織の論理」に対する反発が色濃くあったはずだ。

The process in which opposition parties led by the Democratic Party chose a unified candidate also confused many voters.
野党の統一候補選びにも分かりにくさがあった。

During her campaign, Koike pledged to put priority on the interests of individual citizens. She should be true to her words and push through reforms to shift the focus of Tokyo’s policymaking from the interests of specific organizations to those of the entire population of the capital.
小池氏は、都民一人ひとりが主役だと唱えた訴えどおり、特定の組織に目を向ける旧来の政治から、都民全体を考える都政への変革を進めてほしい。

Koike needs to provide leadership to resolve a wide range of tough policy challenges, from the rapidly aging population to disaster preparedness for a huge earthquake that many experts warn could occur directly under Tokyo.
急速に進む高齢化への対応や首都直下地震への備えなど、小池氏がリーダーシップを発揮すべき課題は山積している。

In particular, she must immediately review the financing plan for the 2020 Tokyo Olympics and Paralympics, focusing on the capital’s contribution. The total cost for the event, initially estimated at 700 billion yen ($6.8 billion), is now expected to balloon to 2 trillion yen or even 3 trillion yen. The challenge for Koike is to figure out ways to reduce the cost and decide on an appropriate burden for Tokyo.
すぐに待ち受けるのは東京五輪・パラリンピックの整備費の分担見直しだ。当初7千億円と言われた全体経費は2兆とも3兆とも言われている。これをいかに削り、都負担の適正ラインをどこに引くか。

Both the Tokyo Organizing Committee of the Olympic and Paralympic Games and the LDP members of the metropolitan assembly are calling for an increase in the capital’s share of the cost burden, emphasizing Tokyo’s responsibility due to its bid to host the event.
組織委も都議会自民党も「招致した東京の責任」を唱え、都の負担増を求めている。

Discussing the issue, Koike criticized the Tokyo government’s opaque policymaking process as a “black box” and called for greater transparency. The issue of financing the 2020 Olympics and Paralympics will test her commitment to addressing the issue.
小池氏は「都政がブラックボックスになっている」と決定過程の透明化を訴えた。その真価が問われることになる。

In an Asahi Shimbun survey of voters in Tokyo, “education and child-care support” was cited by the largest number of respondents as the policy area that they wanted the new governor to prioritize.
朝日新聞の調査では、新知事に力を入れてほしい政策のトップは「教育・子育て」だった。

Tokyo’s child-care support for its citizens has national implications. Many young people who moved from rural areas to Tokyo are giving up having children because of an unfavorable environment for rearing children. This problem is accelerating Japan’s demographic decline.
「子育て」問題は東京の課題にとどまらない。首都圏に集まった地方の若者が、子育て環境の悪さなどから、子どもを産むのをあきらめる構造が日本の人口減に拍車をかけている。

During her campaign, Koike proposed various ideas to solve the problem of the estimated 8,500 children on waiting lists for day-care centers. Her ideas included the use of land owned by the metropolitan government and higher pay for child-care workers. Koike needs to make steady efforts to deal with this challenge.
約8500人にのぼる待機児童の解消に向け、都有地の活用や保育士の待遇改善など様々なアイデアが選挙戦で語られた。着実に対策を進めてほしい。

On the other hand, Koike talked little about education.
一方、小池氏が「教育」について語ることはほぼなかった。

She once argued that tragic incidents involving children, such as murders of family members, were a result of Japan’s “self-deprecating education” in the postwar period.
かつて、家族間での殺人事件などが起きるのは「自虐的な戦後教育の結果」だと語ったこともある。

The Japan Society for History Textbook Reform, an organization devoted to helping the nation “overcome masochistic historical views,” backed Koike in the election, saying she was the only major candidate who supported its activities.
自虐史観の克服を掲げる「新しい歴史教科書をつくる会」は、主な候補のうち小池氏だけが活動を支えてくれた、と今回支持を表明していた。

The law on regional educational administration was revised in 2014 to enhance the power of local government chiefs over education policy decisions. Instead of using her power as the governor to promote education based on specific values, Koike should serve as a champion of “diversity,” which she pledged to promote, in education.
2014年の地方教育行政法の改正で、首長の権限が強められた。特定の価値観ではなく、自らが公約とした「多様性」を認める教育をめざすべきだ。

In announcing her candidacy, Koike emphasized she was ready to confront the LDP in the metropolitan assembly. We welcome her stance if that means true competition for better, citizen-focused policies through serious debate at the assembly.
立候補の際、小池氏は都議会自民党との対決を強調した。議場での真剣な議論を通じ、都民本位の政治を競うなら歓迎だ。

But we have had enough of the petty political fights over parochial interests.
しかし、またコップの中の争いになるなら、ごめんこうむりたい。

After the resignation of two Tokyo governors--Naoki Inose and Yoichi Masuzoe--amid scandals, there is no room for further stagnation in the capital’s efforts to tackle its key policy challenges.
猪瀬直樹氏、舛添要一氏と2代続いた失脚で、これ以上都政を停滞させる余裕はない。

続きを読む
プロフィール

srachai

自己紹介・リンク

■近況

2009年の9月15日に脳梗塞を発症、右手が少し不自由になりました。
MRAで脳梗塞の部位を特定でき、素早い処置をとれたので大事に至りませんでした。
快復にむけてリハビリ中です。
(2011/01/01更新)

■自己紹介・リンク

[ はじめに ]
タイのスラチャイです。
英語学習に王道はありません。
毎日毎日の地道な努力の積み重ねが必要です。
スラチャイはNHKのラジオ英語会話で現在の英語力を身につけました。
一日僅か15分の学習でも数年間継続すれば相当な学習効果が期待できます。

[ 名前 ]
松井 清 (スラチャイ)

[ 略歴 ]
・福岡県出身
・国立高知大学卒業
・準大手建設会社に就職
・50歳で会社を早期退職
・99/10 タイ全土を旅行
・00/10 タイに移住
・03/07 カイちゃん誕生
・07/06 シーファーちゃん誕生
・現在タイ国コンケン在住

[ 座右の銘 ]
Slow and steady wins the race.
遅くとも着実な者が勝利する
(NHK基礎英語芹沢栄先生)

[ 学習の手引き ]
・音読して耳から英語を吸収
・Think in English.
・ネイティブ発音付辞書活用
・英英辞典を活用(英和も)
・翻訳和文で専門用語確認

[ English Newspapers ]
Yomiuri
Mainichi
Asahi
Japan Times
Washington Post
Newyork Times
Bangkok Post
The Nations
Phuket Gazette

[ 英字新聞の英和対訳学習 ]
英字新聞(読売)
英字新聞(毎日)
英字新聞(朝日)
英字新聞(朝日2)

[ スラチャイ編集の辞書 ]
タイ日辞書(改訂版)
日タイ辞書(改訂版)
ラオ日辞書
日ラオ辞書

[ 英字新聞リンク ]
ocn cafe
fc2
goo
yahoo
ameba

オンラインカジノ

[ 32レッドカジノ ]



[ online casino ]
オンラインカジノとは

[ 32red casino mobile ]
for iPhone, Android
Roulette Game
Blackjack Game
Slots Game

[ my favorite way ]
Earning some money on the commuting train is fantastic.
roulette game
通勤電車の中で稼ぐ(ルーレット)^^
ルーレットで遊ぶ

[ 32red casino iPhone & Android ]
Mermaids Millions
Royal Derby
Tomb Raider
Blackjack Game
Major Millions

Tomb Raider iTunes App
Blackjack iTunes App
Roulette Game
Android & iPhone Direct Registration

[ sellection for mobile ]
32Red Web App (iPhone & Android) Casino - Homepage

[ 32red download for PC ]


[ online casino for PC ]
Roulette
Blackjack
Online Slots

[ zipang casino ]
in english

最新コメント
記事検索
seesaa100 英字新聞s HPs

スラチャイの家族紹介
私の家族

スラチャイの手作りリンク集
スラチャイタイ在住14年目
New!中国語会話基礎(北京語)他
タイ日辞典(単語帳)
タイ語の子音
タイ語の母音
スラチャイ編曲のmidiのギター曲
スラチャイ編曲のJ.S.Bachです

スラチャイの多国言語学習
初歩のタイ語
初歩の中国語
初歩のラオス語
初歩のビルマ語
初歩のシンハリ語
初歩のタガログ語

タイ語の基礎
タイ文字
タイ日辞書
タイ語の副詞
タイ語の前置詞
タイ語の助動詞
タイ語の接続詞

基礎タイ語一覧(タイ文字、ローマ字)
seesaaサイト内リンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

基礎タイ語一覧(タイ文字、音声付き)
サイト外HPリンク一覧:
01 あいさつ
02 別れのあいさつ
03 声をかけるとき
04 感謝の言葉と答え方
05 謝罪の言葉と答え方
06 聞き直すとき
07 相手の言うことがわからないとき
08 うまく言えないとき
09 一般的なあいづち
10 よくわからないときの返事
11 強めのあいづち
12 自分について述べるとき
13 相手のことを尋ねるとき
14 頼みごとをするとき
15 申し出・依頼を断るとき
16 許可を求めるとき
17 説明してもらうとき
18 確認を求めるとき
19 状況を知りたいとき
20 値段の尋ね方と断り方
21 急いでもらいたいとき
22 待ってもらいたいとき
23 日時・場所・天候を尋ねるとき
24 その他

タイの文化一覧:
01 雨の日にも傘をささないタイ人
02 勉強熱心なタイ人女性たち
03 タイ人は敬謙な仏教徒
04 タイの市場
05 タイの食堂
06 タイ人は外食が大好き
07 果物王国タイランド
08 タイ人の誕生日
09 タイの電話代は高い
10 微笑みの国タイランド

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
seesaaサイト内リンク一覧:
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律

14の戒律(テラワーダ仏教戒律)
サイト外HPリンク一覧:
14の戒律解説
第01番目の戒律
第02番目の戒律
第03番目の戒律
第04番目の戒律
第05番目の戒律
第06番目の戒律
第07番目の戒律
第08番目の戒律
第09番目の戒律
第10番目の戒律
第11番目の戒律
第12番目の戒律
第13番目の戒律
第14番目の戒律


[ 英字新聞リンク ]
yahoo geolog
yaplog
worldpress
teacup
jugem
hatena
@word
blogger
biglobe
excite
a8
so-net
ameblo
wox
rakuten
ninja
seesaa
goo
fc2
yahoo
livedoor
dreamlog

[ HPリンク ]
cocolog 家族のアルバム
fc2 家族のアルバム
初歩の日本語(タイ人学生向け)
タイの小学三年生数学学力テスト(国家試験)
タイ語、中国語、ビルマ語
Preliminary Japanese lessons for Thai students
旅行のタイ語学習サイト
ラオ日・日老辞書
妻はタイ人/タイの文化/タイの仏教戒律

  • ライブドアブログ